Olelo Hawaii | University of Hawaiʻi System News /news News from the University of Hawaii Wed, 25 Mar 2026 18:49:54 +0000 en-US hourly 1 /news/wp-content/uploads/2019/04/cropped-UHNews512-1-32x32.jpg Olelo Hawaii | University of Hawaiʻi System News /news 32 32 28449828 Ka Wai Ola: ‘E Ao i ka Naauao, a Malama hoi i ka Pono’ – Kauikeaouli, 1824 /news/2026/03/18/ka-wai-ola-e-ao-i-ka-naauao/ Thu, 19 Mar 2026 01:01:55 +0000 /news/?p=230886 Hawaiian Language Immersion teacher preparation programs are offered at UH Hilo and UH ԴDz.

The post Ka Wai Ola: ‘E Ao i ka Naauao, a Malama hoi i ka Pono’ – Kauikeaouli, 1824 first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
Reading time: 2 minutes
group of haumana on stage
Haumana representing Ke Kula Kaiapuni o Puohala (PreK–12) perform at Ola Ka I at Windward Mall in Kaneohe. Photo credit: Pomai Paaoao

This article by Assistant Specialist in the College of Education at the University of 鶹ý at ԴDz Kahea Faria was first published in .

The growth of the Hawaiian Language Immersion Program from its inception to now is a sign that more of our people in 鶹ý are turning to the language, culture, and history of our land and the education that is meant to embody it and facilitate the transmission of this knowledge to our children. For most families, this is the primary means of accessing this knowledge, and as such, it represents a public necessity, not a discretionary option.

While this growth has been encouraging, it has also revealed gaps in the structural foundation of the program. Most Hawaiian language immersion programs remain housed within predominantly English-medium schools, with a few stand-alone K–12 programs statewide and even fewer P–12 programs.

These environments are essential, as they create at least one sustained domain in which Hawaiian can function as the sole language of instruction. This model is not intended to produce monolingual speakers, but rather to strengthen pathways toward genuine bilingualism. Consequently, parents within Hawaiian Language Immersion Programs are increasingly advocating for the establishment of P–12 programs in each school district.

Recent efforts to expand access to advanced Hawaiian language instruction—such as online coursework offered through UH Maui College – along with financial support for teacher candidates from sources such as Kamehameha Schools’ Hookawowo Scholarship, the 鶹ý Community Foundation, and the State of 鶹ý’s Grow Our Own (GOO) Teachers, have helped to address these challenges.

Despite these efforts, the sustained growth of the program depends on continued investment in teacher preparation. For those who are interested, as well as those who are seeking a meaningful way to support our community through Hawaiian language, history, and culture, please contact either of the Hawaiian Language Immersion teacher preparation programs at the University of 鶹ý at Hilo or at the University of 鶹ý at Manoa.

Finally, the rapid growth of the Hawaiian language immersion program should be addressed in the same manner as those of any thriving public school setting—by being adequately resourced and supported in its expansion, rather than constrained by regulatory frameworks that inhibit development.

The state should take a proactive role in planning for a future that includes P–12 Hawaiian Language Immersion Program schools in every district statewide. Anything less constitutes a disservice to the community and stands in opposition to the program’s purpose and intent to revitalize Hawaiian language, culture and history in 鶹ý.

Ke ao ia nei ka naauao, auhea mai nei la hoi ke kahua o ka pono?

The post Ka Wai Ola: ‘E Ao i ka Naauao, a Malama hoi i ka Pono’ – Kauikeaouli, 1824 first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
230886
UH: Keiki voices ignite Hawaiian Language Month /news/2026/02/03/keiki-voices-hawaiian-language-month/ Tue, 03 Feb 2026 19:00:18 +0000 /news/?p=228916 The Windward CC event marks the first of six Hawaiian language speech competitions hosted by 鶹ýthis Pepeluali (February).

The post UH: Keiki voices ignite Hawaiian Language Month first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
Reading time: 2 minutes

Mahina ʻŌ 鶹ý (Hawaiian Language Month) is observed each Pepeuali (February), and the University of 鶹ý is hosting a series of events to uplift 鶹ý’s native tongue. This year’s UH-sponsored events began January 30 at .

keiki wearing lei speaking
Keiki of all ages participated in Nā Leo Hiehie o ke Koʻolau.
Excited students cheering
ūʻō󲹱 students celebrate after classmate wins award
packed room of audience members
Hundreds fill Hale ʻĀDzDz for the annual event.
group picture of five women
(second from left) Pakalana Kaniho celebrates after earning one of the competition’s top honors.
Two keiki with lei and a certificate

Held at Hale ʻĀDzDz (Campus Center), 120 students from kindergarten through high school took part in Nā Leo Hiehie o ke Koʻolau, an annual ʻǰūū ʻō 鶹ý (Hawaiian language speech competition). Participants shared memorized passages and original speeches delivered entirely in ʻō 鶹ý.

“I’m a kaiapuni [Hawaiian medium school] mom, so this is really close to my heart as well to get to see our keiki, the ʻō辱 (youth) get up there and be proud of themselves,” said Windward CC Chancellor Ardis Eschenberg, “We hope for these children to feel comfortable while they’re here today to have a really good time and see that the college really values them for who they are and where they’re from and come to us when they’re done.”

Voices rising

Co-sponsored by Kanaeokana, ʻAhahui ʻŌ 鶹ý and the Association of Hawaiian Civic Clubs, the competition evaluated students across several categories, including pronunciation, fluency and grooming. The event featured students from Ke Kula Kaiapuni 鶹ý ʻo Kahuku Academy, Ke Kula Kaiapuni ʻo Hauʻula, Ke Kula ʻo Samuel M. Kamakau, Kūlaniākea and Ke Kula Kaiapuni ʻo ū‘ō󲹱.

“Speaking ʻō 鶹ý as a community, as a lāhui, when our kūpuna (elders) were banned from speaking their language, it means a lot to be able to do this,” said Pakalana Kaniho, a Hawaiian immersion student at Kahuku Academy who took home one of the top honors at Nā Leo Hiehie o ke Koʻolau.

UH events

The Windward CC event marks the first of six ʻǰūū ʻō 鶹ý hosted by UH this Pepeluali. Hundreds of keiki are registered to participate in upcoming competitions at UH Hilo, UH Maui College, UH West Oʻahu, UH ԴDz and Kauaʻi Community College.

“When you look at our children, they’re thriving! They’re all so excited,” said Ekela Kaniaupio-Crozier, President of ʻAhahui ʻŌ 鶹ý. “What I would like them to know is the Hawaiian language is not only for your classroom. It doesn’t only happen in your hale (home) but it’s gonna happen everywhere whether you go to the gas station, valet your car, in the university, in academics, in all sorts of places. We know that Hawaiian language is alive.”

Free ʻō events

Winners from each event will go on to perform at events, a statewide series of free Hawaiian language fairs held in public spaces throughout February and March. The annual celebrations are sponsored by community organizations, schools, and non-profits that are committed to Hawaiian language and culture on that specific island.

.

The post UH: Keiki voices ignite Hawaiian Language Month first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
228916
Hawaiian Word of the Week: Lula /news/2026/01/20/hawaiian-word-of-the-week-lula/ Wed, 21 Jan 2026 08:05:25 +0000 /news/?p=228443 Lula—Ruler, measuring stick.

The post Hawaiian Word of the Week: Lula first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
Reading time: < 1 minute

—Ruler, measuring stick.

All ʻŌ of the Week

—Grant Nakasone, journalism major, University of 鶹ý at Mānoa.

Check back for more ʻō 鶹ý.

For more information on other elements of the definition and usage, go to the UH Hilo .

Olelo of the week

The post Hawaiian Word of the Week: Lula first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
228443
鶹ýcookiecutter shark research bridges ʻike Hawaiʻi, science /news/2025/12/30/cookiecutter-shark-research/ Wed, 31 Dec 2025 01:20:09 +0000 /news/?p=227751 The team developed a new Hawaiian name for the cookiecutter shark, nahunaiki, meaning “little bites.”

The post UH cookiecutter shark research bridges ʻike Hawaiʻi, science first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
Reading time: 3 minutes
Close-up of cookiecutter shark face
Cookiecutter shark

University of 鶹ý researchers have published a new study that brings together ʻike 鶹ý (Hawaiian knowledge), ʻō 鶹ý (Hawaiian language) and western marine science to shed new light on one of the ocean’s most elusive predators, the cookiecutter shark.

Bite mark close-up
ʻAhi with cookiecutter shark bite mark

Rarely seen but often noticed, the cookiecutter shark is named for the distinctive wounds it leaves behind. Instead of tearing flesh, the small shark removes neat, circular plugs of meat that resemble the cut of a cookie cutter. These unmistakable bite marks are commonly found on prized fish such as ʻahi (bigeye tuna) and aʻu kū (swordfish), providing scientists with rare clues about the shark’s behavior in the deep, open ocean.

“What makes this species so fascinating is that we almost never see the shark itself,” said Justin Suca, an assistant professor in at UH ԴDz. “We’re learning about it by studying when and where those bite marks appear.”

The interdisciplinary study was led by Suca, J. Hauʻoli Lorenzo-Elarco, an assistant professor of at Honolulu Community College and PhD candidate at the UH Hilo , and Donald R. Kobayashi and economist Hing Ling Chan from NOAA’s Pacific Island Fisheries Science Center (PIFSC).

Kobayashi, a biologist at PIFSC and UH ԴDz alumnus, has been a cookiecutter shark enthusiast for decades.

“I’ve been intrigued by these small sharks for over 40 years, when I first learned about them while a graduate student in oceanography at UH ԴDz and we would encounter them in net tows,” Kobayashi said. “These enigmatic creatures have resisted formal study due to their habitat, behavior, and apparent rarity, so it is quite gratifying to personally contribute some solid scientific knowledge towards understanding them and their ways!”

Several round cookiecutter shark bite marks on swordfish.
Swordfish covered in cookiecutter shark bite marks

Night patterns

Published in, the study analyzed a much larger dataset than previous research, examining bite patterns recorded across 鶹ý’s longline fisheries over many years. The results reveal clear and persistent trends: cookiecutter shark bites occur most often at night and are closely tied to lunar cycles, with higher activity during darker, low-illumination periods.

Searching the past

Old Hawaiian language newspaper front page
Researchers sifted through Hawaiian language newspapers.

Alongside the scientific analysis, the researchers reviewed Hawaiian-language sources, including historic nūpepa (Hawaiian-language newspapers), and considered knowledge shared across Polynesian cultures to better understand how the shark may have been recognized in 鶹ý. While no direct references were found, the team believes Hawaiian ancestors were likely familiar with the shark’s distinctive bite marks.

“Our kūpuna (elders) may never have encountered the shark itself,” said Lorenzo-Elarco. “But they almost certainly encountered the evidence it left behind, the distinctive bite marks on fish they brought in from the open ocean.”

ʻŌ in science

From that understanding, the team developed a new Hawaiian name for the cookiecutter shark, nahunaiki, meaning “little bites,” and created an ʻō noʻeau (Hawaiian proverb) describing its bite patterns and connection to nighttime conditions. The study also includes an abstract written entirely in ʻō 鶹ý, highlighting how Indigenous knowledge and modern science can work together to reveal patterns that might otherwise remain unseen. Developed by utilizing elements of traditional Hawaiian proverbs, the ʻō noʻeau says, Muku ka malama, nanahu ka nahunaikio o ka pō, When the new moon arises, the cookie cutter shark bites.This ʻō noʻeau is aimed at helping current and future generations of ocean stewards connect the lunar cycle to the bites of this shark.

These findings build on earlier UH ԴDz research that linked moonless nights to rare cookiecutter shark bites on humans, particularly swimmers in 鶹ý’s ocean channels, suggesting darkness plays a key role across very different types of encounters.

The post UH cookiecutter shark research bridges ʻike Hawaiʻi, science first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
227751
2025 Huaʻōlelo o ka Makahiki: Kāhuli /news/2025/12/16/2025-huaolelo-o-ka-makahiki/ Wed, 17 Dec 2025 01:13:38 +0000 /news/?p=227023 Kāhuli speaks to change, to alter, to overturn and draws from the opening lines of the Hawaiian creation chant of Kumulipo.

The post 2025 Huaʻōlelo o ka Makahiki: Kāhuli first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
Reading time: < 1 minute

2025 Hua olelo of the year: Kahuli and image of a fern

Mai nā lālani mua o ke mele koʻi honua i kaulana ma kona inoa ʻo Kumulipo i loaʻa mai ai ka hua ʻō o kēia makahiki, ʻo &ܴ;ܱ.&ܴ; ʻO ke “kāhuli” ka loli ʻana a ʻokoʻa mai ka hopena. ʻO ia kāhuli , ka wela hoʻi o ka honua me ka lole o ka lani, ka huna ahi i ʻoniʻoni ʻeuʻeu aʻe ai ka wale a kumu haʻohaʻo maila nā mea a pau o ke ao holoʻokoʻa nei.

He au kāhuli kēia e holo nei. He loli nui ma ke ao politika e ūʻŧ aupuni ū辱쾱辱쾱ʻō ai nā 첹ʻ徱ԲԲ a puni ka honua. He loli honua ma ke ao ʻōܲ o 鶹ý e lewa aʻe ai nā waʻalele halihali ʻōܲ maʻamaʻahia. He loli ma ke ao pāpaho nui o ka hoʻāno ū첹 i ka ʻō aliʻi o ka lāhui.

Ma nēia makahiki, kai kani leo leʻa hou aʻe ai ke Kumulipo ma kona ʻ徱Բ, kona hale aliʻi DzԴʻī, i ʻike ō첹 ʻia, ʻo ke kāhuli ka loli e paneʻe aukahi ai kākou mai ka nae maha ʻolu o ka uʻi lolena a e kaʻi ai kanaka i ke au e hiki mai ana.

2025 Hawaiian Word of the Year: Kāhuli

Drawn from the opening lines of the Hawaiian creation chant known as the Kumulipo, the 2025 Huaʻō (Word) of the Year selected by the , is kāhuli—to change, to alter, to overturn. In the Kumulipo, kāhuli describes the transformation that warmed the earth and unfolded the heavens, catalyzing the formation of the universe itself.

“Kāhuli speaks to transformation at a fundamental level—not surface change, but the kind of shift that reorders everything,” said Kaʻiu Kimura, director of the Hawaiian language college.

This meaning resonates as we navigate change on multiple fronts: federal shutdowns affecting vulnerable ʻohana, rising costs reshaping island economies, climate disasters whose recovery continues across our communities. Political movements challenge unjust systems globally, while our communities grapple with the cost of simply remaining home.

“The word kāhuli acknowledges that transformation can feel disruptive, but it’s also how new worlds emerge,” explained Kimura. “We’re living through an era of kāhuli politically, environmentally and culturally.”

In a year where the Kumulipo again resounded across its homeland, kāhuli reminds us that transformation is both inevitable and essential. In a year when the expression “6–7” emerged, kāhuli moves away from the middle ground, emphasizing work that looks beyond “good enough” toward something worthy of our kūpuna’s (elder) vision and our ʻDZܲԲ’s (grandchild) future.

“Kāhuli distinguishes between forces that merely break things and forces that break us free—from complacency,” Kimura noted. “It insists we unsettle what doesn’t serve us to make space for what must come next.”

The post 2025 Huaʻōlelo o ka Makahiki: Kāhuli first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
227023
Ჹɲ‘i CC expands traditional Hawaiian place name mapping /news/2025/12/08/hawaii-cc-traditional-mapping/ Tue, 09 Dec 2025 00:39:52 +0000 /news/?p=226621 The new Hilo map, completed in spring 2025, features ahupuaʻa across Hilo and is fully bilingual in ʻō 鶹ý and English.

The post Ჹɲ‘i CC expands traditional Hawaiian place name mapping first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
Reading time: 2 minutes
Nature photo of land and ocean
Hakalau-Kamaʻeʻe falls within the moku (district) of Hilo.

faculty, staff and students are helping revive the traditional place names of 鶹ý Island through a growing series of bilingual geographic maps that honor ancestral knowledge and strengthen community connection to the ʻ徱Բ (land).

Kapp and Ells in front of their map presentation
Kapp and Ells-Hoʻokano presented the first map in their series, Puna, at a geography conference.

The project began several years ago when Geography Assistant Professor Drew Kapp and his student Kaylyn Ells-Hoʻokano combined their shared passion for mapping and inoa ʻ徱Բ (traditional Hawaiian place names) to produce a community map of the ahupuaʻa (land divisions) of Puna. In 2025, the pair were joined by Hawaiian studies student Yuna Inoue to create a second map of the ahupuaʻa of Hilo.

“I view this work as a means to highlight the significance of place names and their role in indicating how to interact with the environment, to honor the stories that are embedded within them, and to contribute in ensuring their regular use and vibrancy,” said Kapp.

The new Hilo map, completed in spring 2025, features ahupuaʻa across Hilo and is fully bilingual in ʻō 鶹ý (Hawaiian) and English. Ells-Hoʻokano served as mapmaker using Geographic Information Systems (GIS), while Inoue and Kapp researched inoa ʻ徱Բ, historic land divisions and cartographic considerations.

Inoue walking along the shoreline
Yuna Inoue at Laupāhoehoe

“One challenge we had was to figure out how to best fit a large moku (district) like Hilo with its approximately one hundred ahupuaʻa, on a single sheet,” said Kapp.

Inoa ʻ徱Բ significance

Kapp said that working with historical place names required careful attention. “We encounter so many variations of names in our research, many of which are incredibly compelling, meaningful and deeply sourced,” he noted. “We hope people will use these maps as resources to strengthen connections with their moku, ahupuaʻa and ʻ徱Բ.”

鶹ý CC Hawaiian language and studies Assistant Professor Ākeamakamae Kiyuna emphasizes the broader cultural importance of this work.

Ocean
Waiākea, Kaumaui-²ʻōԲ in the moku of Hilo.

“Inoa ʻ徱Բ are far more than simple labels; they are informative narratives that embody the mana (power) and unique character of a place,” Kiyuna explained. “Their restoration and presence on updated geographic maps are crucial for cultural preservation, historical accuracy, and honoring Indigenous identity and sovereignty.”

Research sources

Their research drew on Native Hawaiian scholar Mary Kawena ūʻ’s scholarship, historic maps, kaʻao (legends) of Hawaiian akua (goddesses) Pele, Hiʻiakaikapoliopele and kupua (supernatural being) Kamiki, and old nūpepa (newspaper).

Community members, faculty experts and librarians, including 鶹ý CC’s Kiyuna and Assistant Professor Kuʻulei Kanahele, UH Hilo Librarian Annemarie Paikai and former lecturers Lokelani Brandt and Manaiakalani Kalua also served as integral resources for the collaborative project.

The post Ჹɲ‘i CC expands traditional Hawaiian place name mapping first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
226621
Helping kids understand Alzheimer’s through animation /news/2025/11/18/helping-kids-understand-alzheimers-through-animation/ Tue, 18 Nov 2025 23:06:37 +0000 /news/?p=225607 An animation of UH ԴDz children’s book Pōmai and Her Papa was developed to help keiki and caregivers understand Alzheimer’s.

The post Helping kids understand Alzheimer’s through animation first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
Reading time: 2 minutes
animation of family
The newly released animation of Pōmai and Her Papa is available on Hā Kūpuna’s YouTube page.

The children’s storybook , which helps children understand Alzheimer’s disease, has been adapted into a . The story follows Pōmai, a young girl learning to support her Papa (grandfather) as he experiences memory loss, offering a gentle, culturally grounded way for families to start conversations about dementia. First released by the University of 鶹ý at ԴDz in 2019 and translated into ʻōlelo 鶹ý in 2025, the story has reached keiki and caregivers across the islands.

Related UH News story: Dementia storybook released statewide

The animation was developed by Kalilinoe Detwiler, a UH ԴDz PhD candidate in English, with the , housed in the . It brings the storybook to life with vibrant visuals, expressive characters and narration voiced by Hā Kūpuna team members.

“We hope the book and video will open conversations between children, parents and kūpuna about dementia in a cultural and age-appropriate way,” said Detwiler, who is an , and co-principal investigator for the Symphony of 鶹ý Seas project. “I enjoy spending time with the characters, imagining their expressions and who they might sit beside in the setting. I also enjoy imagining visual representations to subtle changes in their emotions and understanding of dementia.”

Kalilinoe Detwiler speaking
Kalilinoe Detwiler

The project began in January 2025 and included storyboarding, visual design, background art, voice recording, animation and editing.

“As we create resources for ʻōpio (youth) and caregivers, we recognize there are mediums that best suit the intergenerational households in 鶹ý,” added Detwiler. “Animation is one of those mediums. It opens possibilities for stories that can be challenging or heavy,”

“The purpose of Hā Kūpuna is to enhance understanding of kūpuna, celebrate their lives, and improve eldercare services,” said Shelley Muneoka, Hā Kūpuna program coordinator. “Storybooks and animation help extend this information to new audiences in a meaningful way.”

.

The post Helping kids understand Alzheimer’s through animation first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
225607
Bridging currents: 鶹ýHilo connects oceanic journeys to the Smithsonian Folklife Festival /news/2025/08/19/uh-hilo-smithsonian-folklife-festival/ Wed, 20 Aug 2025 00:34:05 +0000 /news/?p=220410 UH Hilo highlighted its leadership in Indigenous knowledge this summer, from hosting an international humanities conference to sharing ʻō 鶹ý at the Smithsonian Folklife Festival.

The post Bridging currents: UH Hilo connects oceanic journeys to the Smithsonian Folklife Festival first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
Reading time: 2 minutes
Group sitting in a circle making lei
The 鶹ý tent at the Smithsonian Folklife Festival featured lei making and ʻōlelo 鶹ý.

This article by Native Hawaiian Engagement Director at the University of 鶹ý at Hilo Pelehonuamea Harman was first published in .

This summer, University of 鶹ý at Hilo served as a cultural and intellectual bridge between the New Directions in the Humanities international conference and the Smithsonian Folklife Festival.

These two global events—centered on Indigenous knowledge, language revitalization, and the role of youth in shaping culture—highlighted UH Hilo’s leadership at the intersection of scholarship, ʻike kupuna, and community.

U H Hilo booth

Held at UH Hilo and chaired by Dr. Patsy Y. Iwasaki, the New Directions in the Humanities conference marked the first time this prestigious gathering was hosted in 鶹ý. Previous locations included Paris and Rome, with Lisbon, Portugal, set to host next.

The conference opened with a kīpaepae welcome ceremony, grounding guests in the spirit of the land and people of 鶹ý.

Under the theme “Oceanic Journeys,” scholars, students, and cultural practitioners explored the humanities through a Pacific lens. Presentations spanned topics from language reclamation and Indigenous storytelling to cultural continuity and place-based education. A field trip to the luapele—the volcanic landscape sacred to Pele—provided an experiential learning opportunity rooted in Hawaiian ways of knowing and deepened participants’ understanding of the connection between land, language, and identity.

UH Hilo faculty, staff, and students played central roles sharing research, performing mele and oli, and engaging in cross-cultural dialogue. The conference affirmed UH Hilo’s strength as an Indigenous-serving institution committed to community-centered and place-based education.

Weeks later, UH Hilo’s voice resonated from the National Mall in Washington, D.C., where university representatives participated in the 2025 Smithsonian Folklife Festival.

Under the theme “Youth and the Future of Culture,” the 鶹ý delegation led the Language Reclamation Program. Representatives from UH Hilo leadership, , , Ke Kula ʻo ɲīǰ첹Ծʻōʻ, and the National Native American Language Resource Center shared mele, oli, hula, and strategies for revitalizing ʻōlelo 鶹ý.

A key facilitator for the folklife festival was UH Hilo alumnus Hālena Kapuni-Reynolds who serves as a curator at the Smithsonian’s National Museum of the American Indian. His leadership helped ensure that Indigenous voices from 鶹ý were highlighted with respect and authenticity on this national stage.

Visitors to the 鶹ý tent participated in intergenerational dialogue and hands-on activities, learning how language restoration is deeply tied to land, education, and cultural identity. In a powerful gesture of continuity, several “Oceanic Journeys” attendees visited the 鶹ý tent to thank the UH Hilo delegation for extending the spirit and ʻike of the conference to the nation’s capital.

Whether we are hosting a conference as kamaʻ徱Բ at our own university or attending as malihini at a national gathering, our relationship to 鶹ý remains central to who we are and how we engage. In every setting, we carry this ʻike (knowledge), aloha, and the values rooted in this ʻāina with us.

These gatherings affirmed a shared vision: that the humanities are most powerful when grounded in place, lived experience, and Indigenous knowledge systems. UH Hilo’s presence at both events underscored its commitment to cultivating future cultural leaders—those who carry tradition forward while envisioning and shaping a resilient future.

The post Bridging currents: UH Hilo connects oceanic journeys to the Smithsonian Folklife Festival first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
220410
Helping keiki understand kupuna: dementia support book now in ʻŌlelo Hawaiʻi /news/2025/07/15/dementia-children-book-in-olelo-hawaii/ Tue, 15 Jul 2025 23:29:18 +0000 /news/?p=218682 A Hawaiian-language children’s book developed at UH ԴDz helps families talk about dementia and support kūpuna with care and compassion.

The post Helping keiki understand kupuna: dementia support book now in ʻŌlelo Hawaiʻi first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
Reading time: 2 minutes
two women holding a book
Kūpuna holding their copy of Pōmai and Her Papa in both English and ʻŌlelo Hawaiʻi. (Photo courtesy: Jena Funakoshi)

A children’s storybook developed through the University of 鶹ý at ԴDz is now available in ʻŌlelo 鶹ý, offering Hawaiian-speaking families a new resource to support loved ones with dementia.

Pōmai Lāua ʻo Papa: Ka Wā Kamaliʻi a me ka Makua Poina Wale: Pehea e Mālama ai i nā Mea Koʻikoʻi loa is the Hawaiian-language version of Pōmai and Her Papa: Growing Up Around Memory Loss and Holding on to What Matters Most, originally published in English.

Expanding access

The translation, led by at UH ԴDz’s , helps meet a growing need for culturally and linguistically relevant resources for Hawaiian-speaking families caring for loved ones with Alzheimer’s disease and dementia.

Related UH News story: ʻŌlelo 鶹ý for elder care, February 2025

Translating medical concepts such as “geriatrician” and “social worker” into ʻŌlelo 鶹ý required the thoughtful creation of new terms. It reflects the commitment to improving access for the increasing number of Hawaiian language speakers.

“We wanted to contribute to increasing language access for Hawaiian speakers by having Pōmai Lāua ʻo Papa available everywhere Pōmai and Her Papa is already available,” said Hā Kūpuna graduate assistant Kepo ʻo Keliʻipaʻakaua, who led the project.

Understanding dementia together

The initiative was prompted by Hā Kūpuna’s joint advisory committee, which identified a pressing need for Hawaiian-language eldercare materials. Both versions of the storybook help families recognize the signs of dementia, understand the difference between memory loss and normal aging, and connect with support services.

stack of books
(Photo courtesy: Jena Funakoshi)

Initially, partners at the Waiʻanae Coast Comprehensive Health Center requested a small number of ʻŌlelo 鶹ý copies for outreach kits to houseless families.

“There was such an interest, even among volunteers, that they requested more Hawaiian language books,” said Shelley Muneoka of Hā Kūpuna. “It’s so exciting to see the enthusiasm for this resource!”

By the end of 2025, more than 1,500 copies of the English book will have been distributed, and nearly 350 Hawaiian language copies will join them in public and school libraries statewide.

In 鶹ý, where multigenerational homes are common, and dementia rates are rising, Pōmai Lāua ʻo Papa offers families a child-friendly way to talk about memory loss and support kūpuna with care and compassion.

To download the books or request printed copies, visit Hā Kūpuna’s website or email Shelley Muneoka at muneokas@hawaii.edu.

The post Helping keiki understand kupuna: dementia support book now in ʻŌlelo Hawaiʻi first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
218682
Hawaiian Word of the Week: Huakaʻi /news/2025/03/25/hawaiian-word-of-the-week-huakai/ Tue, 25 Mar 2025 22:00:23 +0000 /news/?p=212249 Huakaʻi—Trip, voyage, journey.

The post Hawaiian Word of the Week: Huakaʻi first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
Reading time: < 1 minute

—Trip, voyage, journey.

Previous ʻō
ʻUhane
Malaki
ʻElua
Hoʻopaʻa
ūdz
All ʻŌ of the Week

“Valuable knowledge and transformative experiences are cultivated through participating in meaningful huakaʻi.”

—D’Sean Watson, student, Honolulu Community College

For more information on other elements of the definition and usage, go to the UH Hilo .

This week’s ʻō was recorded with the assistance of the (MELE) program.

Olelo of the week

The post Hawaiian Word of the Week: Huakaʻi first appeared on University of Hawaiʻi System News.]]>
212249